segunda-feira, 27 de julho de 2009

O NT Grego de Kurt Aland foi publicado no Brasil

É desnecessário dizer que todo especialista em Bíblia conhece a edição grega do Novo Testamento, muito usada pelos tradutores, que é:

ALAND, K. et al. The Greek New Testament. Fourth Revised Edition + A Concise Greek-English Dictionary of the New Testament. Prepared by Barclay M. Newman Jr. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft/United Bible Societies, 1994, 931 p. + 203 p. - ISBN 9783438051134.

Deste texto se diz, em inglês:
The Greek New Testament, edited by Kurt Aland, Matthew Black, Carlo M. Martini, Bruce M. Metzger, and Allen Wikgren, in cooperation with the Institute for New Testament Textual Research, Münster/Westphalia, with exactly the same text as the Nestle-Aland 27th Edition of the Greek New Testament, copyright 1966,1968,1975 by the United Bible Societies and 1993,1994 by Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. This Fourth Revised Edition was edited by Barbara Aland, Kurt Aland, Johannes Karavidopoulos, Carlo M. Martini, and Bruce M. Metzger. The dictionary has been designed for use in conjunction with the United Bible Societies' Greek New Testament.

Pois este texto foi recentemente publicado no Brasil, acredito que neste ano. Digo "acredito", pois na web as informações são extremamente escassas, só o encontrei na Erdos. E embora tenha tomado conhecimento da publicação na reunião dos Biblista Mineiros, em Belo Horizonte, no começo do mês, ainda não a tenho nesta edição.

Mas o pouco que consegui, está anotado, desde ontem, em minha página, de onde retomo a informação:

ALAND, K. et al. O Novo Testamento Grego. Quarta edição revisada com introdução em português e dicionário grego-português. Barueri: Sociedade Bíblica do Brasil, 2009, 1040 p. - ISBN 9783438051516.

Esta primeira edição portuguesa do Novo Testamento Grego reproduz o texto da quarta edição revisada do The Greek New Testament (GNT) das Sociedades Bíblicas Unidas. Foram traduzidos ao português a Introdução, os títulos de seção e todos os itens incluídos no aparato crítico que eram passíveis de tradução. Além disso, para facilitar a leitura do texto grego, esta edição inclui, como um apêndice, um breve Dicionário Grego – Português, preparado pelo Dr. Vilson Scholz a partir dos dicionários grego-inglês de Barclay M. Newman e de Louw-Nida e apresentado em introdução própria após o texto do Novo Testamento Grego. O material em português incorpora as últimas mudanças do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa.

Atualização/Update: 28.07.2009 15h34
Está disponível também na loja virtual da SBB, em Edições Acadêmicas > Línguas Originais. Veja comentário abaixo do Fábio.

2 comentários:

Fábio Medeiros disse...

Olá Airton,

Só para complementar teu post, a própria SBB, em sua loja online, disponibiliza esta versão do NT Grego [1]. E aqui onde moro, ele já estava disponível em uma livraria da cidade, mas não o comprei, pois tenho a terceira edição deste NT com prefácio em inglês, comprado há mais de 10 anos quando comecei a estudar o grego por conta própria.E quando comecei a pesquisar sobre o grego koiné, acessei várias vezes o teu blog e ainda hoje o uso como referência e posso dizer que ele é muito bom.

[1] http://www.sbb.com.br/cgi/supercart.exe/idSearch?ok=detalhes.htm&nothing=nada.htm&b=212&prod_id=287&store_friend=&depto=23

airtonjo disse...

Fábio,

Obrigado pela dica. Na verdade não o vi no site da SBB porque esta imagem não apareceu em meu navegador (Firefox) e não rolei a página até o final. A publicação é de 2009 mesmo, não?

Um abraço

Airton

Postar um comentário