domingo, 11 de março de 2007

Free Classic Greek Software

Um software gratuito, que parece valer a pena fazer o download: Kalós.

O software, na versão 4.0.7, tem pouco mais de 28 MB. O endereço para contatos aponta para Atlanta, GA, USA. Há ajuda e tutorial sobre o funcionamento do programa no site. Acabei de ver a indicação na lista de discussão B-Greek, dada por Jonathan Robie, que é do ramo.

Diz o site Kalós:
Kalós is a free Classic Greek Dictionary, trilingual, with definitions in English, French and Spanish. It contains approximately 25,000 entries... Kalós also includes New Testament and koiné vocabulary, including biblical names, which makes it a very useful resource for religion and theology scholars [sublinhado meu]... Kalós includes morphological analysis, and produces beautiful tables and charts with the inflections of any word... The charts can be printed and exported to most popular document formats, including Microsoft Excel and Adobe .pdf... Kalós works on Windows 2000, XP, Vista, and on any version of Mac OS X. Date released: 12.01.2006.

Se você precisa de mais recursos para o estudo do grego bíblico, veja meus links para várias páginas aqui. Além, é claro, do curso de grego de minha página.

Ora, se você é alguém interessado no mundo grego, vai gostar deste site que David Meadows recomenda na Explorator de hoje: 300 Spartan Warriors.

E quem é que nunca ouviu falar do filme Os 300 de Esparta, que está chegando por aí em nova versão?

2 comentários:

Anônimo disse...

Achei que você gostaria de ler esta notícia, Airton. Parabéns pelo Blog.

http://noticias.uol.com.br/midiaglobal/derspiegel/2007/04/28/ult2682u442.jhtm


Tristano Rosa

Don Gonzalito disse...

Senhor,

Muito obrigado pelo seu comentario de nosso programa de grego Kalos.
Estamos já na versão número 4.6., que contem muitas mais entradas gregas, uma análise morfológica muito melhorada, e 2 tipos semânticos novos de palavra: Artigos definidos e Pronomes pessoais.
O dicionário não tem entradas em português, algo que nós gostaríamos muito de adicionar no futuro. No entanto, nós consideramos as distribuições portuguesa e brasileira do teclado com a finalidade de entrar os acentos.
Gostaríamos de emitir-lhe uma chave gratuita da ativação.
Diga-nos por favor um nome e um endereço do E-mail a que nós podemos emitir.

Respeitosamente

Gonzalo Díaz, autor de Kalos
info@kalos-software.com
http://www.kalos-software.com

Postar um comentário